พูดภาษาท้องถิ่นเชื่อมต่อทั่วโลก

แปลภาษา AI เรียลไทม์สำหรับงานประชุมในอาเซียน

การแปลสด

ก้าวต่อไปของการล่ามในงานประชุม ไม่ต้องมีตู้ล่าม ไม่ต้องมีหูฟัง เพียงให้ AI แปลภาษาแบบทันทีและส่งตรงไปยังอุปกรณ์ของผู้เข้าร่วม TranSphere ช่วยให้ผู้จัดงานในประเทศไทยและเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ให้บริการผู้ฟังหลายภาษาได้อย่างง่ายดาย

10,000+

ผู้เข้าร่วมที่รองรับแล้ว

15+

ภาษาที่พร้อมใช้งาน

<3 วินาที

ดีเลย์ในการแปล

ไว้วางใจในงานสำคัญ

ใช้แล้วในงานสัมมนา การประชุมแพทย์ และเวทีผู้บริหารทั่วประเทศไทย

ติดตั้งให้งานที่ QSNCC และโรงแรม Conrad Bangkok
ผลงานจริงจากงานประชุมแพทย์ และสัมมนา AI ระดับภูมิภาค
ทีมซัพพอร์ตหน้างานที่เน้นประสบการณ์ผู้เข้าร่วม
มาตรฐานใหม่

ล่ามสดของงานประชุม โดยไม่ต้องมีตู้ล่ามหรือหูฟัง

TranSphere รับเสียงจากผู้บรรยาย สร้างคำบรรยายและการแปลแบบเรียลไทม์ และส่งไปยังอุปกรณ์ผู้เข้าร่วมภายในไม่กี่วินาที ใช้ได้ทั้งกับเวทีหลัก ห้องย่อย และงานแบบไฮบริด

รูปแบบการแสดงผลที่ยืดหยุ่น

แสดงคำบรรยายบนจอหลัก แสดงทับสไลด์ หรือเต็มจอเพื่อให้ผู้ชมอ่านได้ชัด

จับเสียงสองช่องทาง

แปลทั้งเสียงจากไมโครโฟนและเสียงระบบ รองรับงานประชุมไฮบริดและสื่อมัลติมีเดีย

แปลหลายภาษาพร้อมกัน

รันหลายภาษาเป้าหมายพร้อมกัน รองรับผู้ฟังนานาชาติและผู้แทนต่างประเทศ

ถอดเสียงเป็นข้อความสด

สร้างคำบรรยายสดเพื่อการเข้าถึง การจดบันทึก และความชัดเจนของผู้บรรยาย

ล่ามด้วยเสียง AI

มีช่องเสียง AI ที่ฟังเป็นธรรมชาติ ให้ผู้เข้าร่วมรับฟังในภาษาที่ตนเลือก

ผู้เข้าร่วมไม่ต้องใช้อุปกรณ์ใด ๆ

ไม่ต้องติดตั้งแอป ไม่ต้องมีเครื่องรับ ไม่ต้องใช้หูฟัง เข้าได้ทันทีจากเบราว์เซอร์มือถือหรือโน้ตบุ๊ก

ทำไมต้อง TranSphere

ออกแบบมาเพื่อการประชุมหลายภาษาในระดับภูมิภาค

TranSphere แทนที่ระบบล่ามแบบเดิม ด้วยเวิร์กโฟลว์บนคลาวด์ที่เหมาะกับศูนย์ประชุม โรงแรม ฮอลล์จัดแสดง และอีเวนต์องค์กรทั่วเอเชียตะวันออกเฉียงใต้

ต้นทุนดำเนินงานต่ำลง

ลดอุปกรณ์ล่าม และทำให้การจัดการอีเวนต์ง่ายขึ้น

รองรับผู้ฟังจำนวนมาก

ขยายไปได้ถึงผู้เข้าร่วม 10,000+ คน โดยประสบการณ์ผู้ใช้งานไม่เปลี่ยน

ความแม่นยำจากหลายโมเดล

รวมผู้ให้บริการ AI ชั้นนำเพื่อความเสถียรของการถอดเสียงและการแปล

แบรนด์ดิ้งสำหรับอีเวนต์

ปรับแต่งหน้าจอเข้างานและประสบการณ์การชมตามแบรนด์อีเวนต์ของคุณ

เวทีงานประชุมพร้อมคำบรรยายแปลสดสำหรับผู้ฟังหลายภาษา

วิธีการทำงาน

ติดตั้งง่ายสำหรับผู้จัดงานและทีม AV

เชื่อมเสียงในห้องเพียงครั้งเดียว จากนั้นผู้เข้าร่วมจะอ่านหรือฟังภาษาของตนได้ทั้งบนจอและบนอุปกรณ์ส่วนตัว

รับเสียงจากผู้บรรยาย

รับเสียงสะอาดจากไมค์ มิกเซอร์ หรือโน้ตบุ๊กที่ใช้พรีเซนต์

ประมวลผลด้วย AI

สร้างการถอดเสียงและการแปลแบบเรียลไทม์บนคลาวด์

เปิดทางเข้าให้ผู้ชม

แสดงคำบรรยายบนจอ หรือให้ผู้เข้าร่วมเข้าใช้ผ่าน QR code

ส่งทันที

ผู้เข้าร่วมอ่านหรือฟังบนอุปกรณ์ของตนด้วยดีเลย์ต่ำ

แผนผังการติดตั้ง TranSphere สำหรับแปลภาษาด้วย AI แบบเรียลไทม์
อุปกรณ์ที่ต้องเตรียม:
พอร์ต HDMI จากโน้ตบุ๊กไปยังจอสัญญาณไมโครโฟนหรือมิกเซอร์เข้าโน้ตบุ๊กการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตที่เสถียรในงาน

ผลงานที่ผ่านมา

ไว้วางใจจากงานประชุมและสัมมนาทั่วประเทศไทย

เวทีเสวนาในงาน We Are The World Summit พร้อมระบบแปลภาษาสด
Summit

We Are The World Summit

QSNCC และ Conrad Hotel กรุงเทพฯ

งานประชุมแพทย์ RCOST Annual Meetings พร้อมระบบล่ามหลายภาษา
การแพทย์

RCOST Annual Meetings

Royal Cliff Hotel พัทยา

เวที ASEAN AI Summit กรุงเทพฯ สำหรับผู้เข้าร่วมหลายภาษา
เทคโนโลยี

ASEAN AI Summit

Thai CC Tower กรุงเทพฯ

งาน Huawei Partner Summit 2026 ที่ The Ritz-Carlton กรุงเทพฯ พร้อมล่าม AI สด
งานองค์กร

Huawei Partner Summit 2026

The Ritz-Carlton กรุงเทพฯ

แพ็กเกจอีเวนต์

ราคายืดหยุ่นสำหรับผู้จัดงานประชุม สมาคม และทีมองค์กร ทุกงานรวมการซัพพอร์ตทางเทคนิคในสถานที่

โปรเปิดตัว: ลด 20% ภายในสิ้นเดือนสิงหาคม

แพ็กเกจครึ่งวัน

1 ห้อง • สูงสุด 4 ชั่วโมง

  • การถอดเสียงและการแปลภาษาแบบเรียลไทม์
  • ผู้เข้าร่วมเข้าผ่านมือถือเครื่องใดก็ได้ ไม่ต้องติดตั้งแอป
  • โครงสร้างพื้นฐานคลาวด์ที่เสถียร
  • การมอนิเตอร์และซัพพอร์ตหน้างาน
  • ทดสอบเทคนิคก่อนงานฟรี

ส่วนเสริมเพิ่มศักยภาพ

ปรับให้เข้ากับการจัดงานของคุณ

  • ล่ามเสียง AI (TTS)Popular
  • ห้องเพิ่มเติมและเซสชันคู่ขนาน
  • ขยายชั่วโมงสำหรับงานเต็มวัน
  • การส่งออกเอกสารถอดเสียงหลังงาน
  • ปรับแต่งแบรนด์หน้าเข้างานของผู้เข้าร่วม

คำถามที่พบบ่อย

คำถามที่ผู้จัดงานประชุมมักถาม

คำตอบที่กระชับและอ้างอิงได้สำหรับคำถามที่ทีมงานมักถาม ก่อนจองบริการแปลภาษา AI สำหรับงานประชุมหรืออีเวนต์

การแปลภาษาด้วย AI สำหรับอีเวนต์คืออะไร?+

การแปลภาษาด้วย AI สำหรับอีเวนต์ คือการแปลเสียงผู้บรรยายเป็นคำบรรยายข้อความและเสียงสังเคราะห์แบบเรียลไทม์ แล้วส่งให้ผู้เข้าร่วมภายในไม่กี่วินาที TranSphere ใช้โมเดล AI ชั้นนำในการรู้จำเสียง (ASR) และการแปล แล้วส่งผลไปยังมือถือ โน้ตบุ๊ก หรือจอบนเวทีของผู้เข้าร่วม — แทนตู้ล่ามและหูฟังแบบเดิม

ค่าบริการแปลภาษา AI สำหรับงานประชุมเท่าไร?+

แพ็กเกจครึ่งวันของ TranSphere (1 ห้อง สูงสุด 4 ชั่วโมง) เริ่มต้นที่ราคาแบบเหมาต่อเซสชัน และสามารถปรับเพิ่มได้ตามจำนวนห้อง ชั่วโมง และส่วนเสริม เช่น ล่ามเสียง AI งานประชุมส่วนใหญ่ต้นทุนต่ำกว่าการเช่าตู้ล่ามและหูฟังแบบเดิมอย่างมีนัยสำคัญ ส่งรายละเอียดงานมาเพื่อรับใบเสนอราคาที่ระบุเป็น THB หรือ USD

TranSphere แปลพร้อมกันได้กี่ภาษา?+

TranSphere รันสตรีมการแปลหลายภาษาพร้อมกันจากต้นเสียงเดียวได้ งานประชุมทั่วไปใช้ 3–6 ภาษาเป้าหมายพร้อมกัน แต่สามารถเพิ่มได้ตามต้องการ ขีดจำกัดขึ้นอยู่กับแบนด์วิดธ์ของเครื่องผลิตและแพ็กเกจที่เลือก

ดีเลย์ของการแปล AI ในงานจริงเป็นเท่าไร?+

ดีเลย์ตั้งแต่เสียงพูดจนเป็นคำบรรยายแปลปกติต่ำกว่า 3 วินาที ล่ามเสียง AI เพิ่มอีกประมาณ 1–2 วินาทีสำหรับการสังเคราะห์เสียง ดีเลย์ขึ้นกับเสถียรภาพอินเทอร์เน็ตในงานและคู่ภาษา

TranSphere รองรับภาษาอะไรบ้าง?+

TranSphere รองรับ ภาษาอังกฤษ จีนตัวย่อ ไทย ญี่ปุ่น เกาหลี อินโดนีเซีย เวียดนาม ฮินดี อาหรับ เยอรมัน ฝรั่งเศส รัสเซีย สเปน อิตาลี กวางตุ้ง กรีก ตุรกี และภาษาอื่น ๆ ตามคำขอ

ผู้เข้าร่วมต้องลงแอปหรือใช้หูฟังหรือไม่?+

ไม่ต้อง ผู้เข้าร่วมเข้าผ่าน QR code หรือลิงก์สั้นจากเบราว์เซอร์มือถือหรือโน้ตบุ๊ก ไม่ต้องลงแอป ไม่ต้องรับเครื่อง ไม่ต้องคืนหูฟัง

หากอินเทอร์เน็ตที่งานไม่เสถียรล่ะ?+

TranSphere ต้องการอินเทอร์เน็ตที่เสถียรเพื่อเชื่อมต่อกับผู้ให้บริการ AI บนคลาวด์ ในงานที่ Wi-Fi อ่อน เราแนะนำให้ใช้สายแลนหรือเตรียม 5G/LTE สำรอง ก่อนงานเราจะทดสอบทางเทคนิคเพื่อยืนยันว่าอินเทอร์เน็ตเพียงพอ

AI แม่นกว่าล่ามมนุษย์หรือไม่?+

สำหรับเนื้อหาที่ชัดเจนและมีบทเตรียม (คีย์โน้ต พรีเซนต์เทคนิค) ความแม่นยำของการแปล AI ตอนนี้ทัดเทียมกับล่ามที่มีฝีมือ และยังเร็วกว่าสำหรับการรันหลายภาษาพร้อมกัน ส่วนเนื้อหาที่ยืดหยุ่น มีนัยยะทางวัฒนธรรม หรือสด ๆ ล่ามมนุษย์ยังเหนือกว่า ในกรณีที่อนุญาต เราใช้คำบรรยาย AI ควบคู่กับล่ามมนุษย์เป็นชั้นสำรองและช่วยการเข้าถึงได้

TranSphere รับประกันคุณภาพการแปลอย่างไร?+

TranSphere ใช้สถาปัตยกรรม AI หลายโมเดลระดับล้ำสมัย: การรู้จำเสียง การแปลเสียงและข้อความด้วย LLM และการสังเคราะห์เสียง AI ล้วนใช้โมเดลระดับชั้นนำที่เลือกตามคู่ภาษา หากตรวจพบความคลาดเคลื่อนในการแปล ยังสามารถแก้ไขแบบเรียลไทม์ได้ด้วย

แปลศัพท์การแพทย์ กฎหมาย หรือเทคนิคได้ไหม?+

ได้ TranSphere ใช้แล้วในงานประชุมแพทย์ (เช่น RCOST Annual Meetings) และงานเทคโนโลยี (เช่น ASEAN AI Summit) สามารถส่งคำศัพท์เฉพาะหรือชื่อเฉพาะให้ก่อนงานเพื่อเพิ่มความแม่นยำ สำหรับเนื้อหาทางกฎหมายหรือการแพทย์ที่มีความเสี่ยงสูง ยังแนะนำให้มีล่ามมนุษย์ร่วมด้วย

จัดการเสียงพูดเร็วหรือสำเนียงแปลก ๆ อย่างไร?+

โมเดล ASR ของ TranSphere ถูกฝึกบนข้อมูลหลายภาษา รวมถึงสำเนียงภาษาอังกฤษในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (ไทย เวียดนาม อินโดนีเซีย ฟิลิปปินส์) สำหรับเสียงพูดเร็ว เราใช้การสรุปแบบสตรีม คำบรรยายค่อย ๆ ปรับเมื่อระบบยืนยันแต่ละวลี ผู้ชมจึงเห็นข้อความต่อเนื่อง ไม่ค้างนาน

คำบรรยาย AI กับล่าม AI ต่างกันอย่างไร?+

คำบรรยาย AI คือข้อความแปลที่แสดงบนจอหรืออุปกรณ์ของผู้เข้าร่วม ส่วนล่าม AI คือช่องเสียงสังเคราะห์ภาษาเป้าหมายให้ผู้เข้าร่วมฟัง TranSphere ให้บริการทั้งสองอย่าง โดยเลือกตามแพ็กเกจอีเวนต์

รองรับหลายภาษาในงานเดียวกันได้ไหม?+

ได้ เราให้บริการการถอดเสียงสด พร้อมสตรีมการแปลหลายภาษาขนานจากจุดผลิตเดียว ผู้เข้าร่วมเลือกภาษาของตนเองตอนเข้าใช้งาน

สถานที่จัดงานต้องเตรียมอะไรบ้าง?+

สัญญาณเสียงสะอาดจากไมค์หรือมิกเซอร์ ช่องต่อ HDMI ไปยังจอ และอินเทอร์เน็ตที่เสถียร เราจะทดสอบทางเทคนิคให้ฟรีก่อนงานเพื่อยืนยันว่าทุกอย่างพร้อม

TranSphere ให้บริการที่ไหนบ้าง?+

TranSphere ดำเนินการโดยบริษัท เทคลีพ จำกัด ตั้งอยู่ในกรุงเทพมหานคร ประเทศไทย ให้บริการแปลภาษาในงานทั่วประเทศไทยและเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ พร้อมซัพพอร์ตระยะไกลทั่วโลก

แอปเดสก์ท็อป

รัน TranSphere จากโน้ตบุ๊กของงาน

ติดตั้งแอป TranSphere เพื่อรับเสียงในห้อง จัดการเซสชันสด และส่งคำบรรยายไปยังอุปกรณ์ผู้เข้าร่วม